miércoles, septiembre 09, 2009

C O E T Á N E O.

Palabra aplicada a las personas o cosas que tienen la misma edad o pertenecen a una misma época.

Es vocablo empleado ya desde los romanos, que la formaron con el prefijo co- (con) y aetas (edad).

En latín existía también el verbo coaetanare, que significaba "ser coetáneo", "tener la misma edad", "ser contemporáneo".

En castellano hay registros de esta palabra por lo menos desde el siglo XVIII, como en este trecho del Theatro crítico universal (1730), de Benito Jerónimo Feijoó:


"Sin embargo, a otros hace más fuerza la pureza del estilo, pareciéndoles que ha más de mil y quinientos años que no huvo autor que escribiesse tan bien el idioma latino, y assí están firmes en que el escritor de esta historia es coetáneo a alguno de los primeros césares".

(La Palabra del Día)

10 comentarios:

Luis dijo...

Hola Maria de las Nieves, amiga coetánea:
Interesante la palabra de hoy.
Muy similar a ésta y posiblemente de la misma raíz tenemos "coeterno" que se usa en teología para denotar que las tres personas divinas son igualmente eternas y "coeternidad" que es la calidad de coeterno.
Encuentro muy interesante la temática de tus presentaciones.
Recibe un cordial saludo,
Luis

Abuela Ciber dijo...

Siempre es positivo visitarte, tienes una forma de explicar que ameniza el aprendizaje.

Cariños

MNB dijo...

QUIDQUID:
Tienes razón.

coeterno, na.
(Del lat. coaeternus).

1. adj. Rel. Se dice de las tres personas divinas para denotar que son igualmente eternas.


coeternidad.
1. f. Cualidad de coeterno.
(DRAE)

ABU QUERIDA:
Mil gracias por tus palabras.

Abrazos.

Les dejo la dirección de INCLUSO AQUELLO. http://inclusoaquello.blogspot.com/

Francisco Méndez S. dijo...

Muy ilustrativas, tus explicaciones.

Saludos y un gran abrazo

fonsilleda dijo...

Antes que nada, me imagino que, si estás por aquí, es que todo te va bien y, sobre todo. estás bien. Me alegro.
Tenía muy claro el significado de coetáneo y es una palabra que no ha perdido vigencia. Sin embargo no sabía su origen. Gracias.
Bicos.

esteban lob dijo...

Pasarán los siglos y si estos escritos en la internet subsistieren, sus lectores de entonces dirán que todos nosotros fuimos coetáneos.
¡Enbuenahora!

Ricardo Tribin dijo...

Querida Maria de las Nieves.

Aprendo mucho al leerte y esto del coaetanare te confieso no lo habia conocido antes.

Un abrazo grande y mil gracias

Angélica dijo...

Ah, yo no conocía esta palabra, así que se agradece como siempre la ilustración.

Besos. Y feliz 18!

Gastón dijo...

¿Dónde se metió profe?

MNB dijo...

HOLA A TODOS. GRACIAS POR VISITARME:

QUIDQUID
ABUELA CIBER
ULYSSES
FONSILLEDA
ESTEBAN
RICARDO
ANGÉLICA
GASTÓN

FELICES FIESTAS A LOS CHILENOS Y A LOS EXTRANJEROS, UN GRAN ABRAZO.

(Gastón: Siempre he estado aquí. Cariños.)