Palabra aplicada a las personas o cosas que tienen la misma edad o pertenecen a una misma época.
Es vocablo empleado ya desde los romanos, que la formaron con el prefijo co- (con) y aetas (edad).
En latín existía también el verbo coaetanare, que significaba "ser coetáneo", "tener la misma edad", "ser contemporáneo".
En castellano hay registros de esta palabra por lo menos desde el siglo XVIII, como en este trecho del Theatro crítico universal (1730), de Benito Jerónimo Feijoó:
"Sin embargo, a otros hace más fuerza la pureza del estilo, pareciéndoles que ha más de mil y quinientos años que no huvo autor que escribiesse tan bien el idioma latino, y assí están firmes en que el escritor de esta historia es coetáneo a alguno de los primeros césares".
(La Palabra del Día)
miércoles, septiembre 09, 2009
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
10 comentarios:
Hola Maria de las Nieves, amiga coetánea:
Interesante la palabra de hoy.
Muy similar a ésta y posiblemente de la misma raíz tenemos "coeterno" que se usa en teología para denotar que las tres personas divinas son igualmente eternas y "coeternidad" que es la calidad de coeterno.
Encuentro muy interesante la temática de tus presentaciones.
Recibe un cordial saludo,
Luis
Siempre es positivo visitarte, tienes una forma de explicar que ameniza el aprendizaje.
Cariños
QUIDQUID:
Tienes razón.
coeterno, na.
(Del lat. coaeternus).
1. adj. Rel. Se dice de las tres personas divinas para denotar que son igualmente eternas.
coeternidad.
1. f. Cualidad de coeterno.
(DRAE)
ABU QUERIDA:
Mil gracias por tus palabras.
Abrazos.
Les dejo la dirección de INCLUSO AQUELLO. http://inclusoaquello.blogspot.com/
Muy ilustrativas, tus explicaciones.
Saludos y un gran abrazo
Antes que nada, me imagino que, si estás por aquí, es que todo te va bien y, sobre todo. estás bien. Me alegro.
Tenía muy claro el significado de coetáneo y es una palabra que no ha perdido vigencia. Sin embargo no sabía su origen. Gracias.
Bicos.
Pasarán los siglos y si estos escritos en la internet subsistieren, sus lectores de entonces dirán que todos nosotros fuimos coetáneos.
¡Enbuenahora!
Querida Maria de las Nieves.
Aprendo mucho al leerte y esto del coaetanare te confieso no lo habia conocido antes.
Un abrazo grande y mil gracias
Ah, yo no conocía esta palabra, así que se agradece como siempre la ilustración.
Besos. Y feliz 18!
¿Dónde se metió profe?
HOLA A TODOS. GRACIAS POR VISITARME:
QUIDQUID
ABUELA CIBER
ULYSSES
FONSILLEDA
ESTEBAN
RICARDO
ANGÉLICA
GASTÓN
FELICES FIESTAS A LOS CHILENOS Y A LOS EXTRANJEROS, UN GRAN ABRAZO.
(Gastón: Siempre he estado aquí. Cariños.)
Publicar un comentario