lunes, junio 30, 2008

TALIÓN Y VENGANZA ¿SINÓNIMOS?

TALIÓN:

La ley del Talión es un principio jurídico primitivo, por el cual se imponía un castigo idéntico al delito cometido. Una de las primeras aplicaciones conocidas de este principio se remonta al Código de Hamurabi ( 1800 años Antes de Cristo)

Una de las normas de este código establecía:
"si un arquitecto hizo una casa para otro, y no la hizo sólida, y si la casa que hizo se derrumbó y ha hecho morir al propietario de la casa, el arquitecto será muerto".

Esta idea se repite cuando se precisa:
"Si ella (la casa) hizo morir al hijo del propietario de la casa, se matará al hijo del arquitecto".

El término talión es mucho más reciente que el principio jurídico mencionado: fue denominado por los romanos talio, talionis, (ley del talión), palabra derivada de talis (tal, igual, similar).

Algunos usos: talionem imponere (pagar en la misma moneda); sine talione (sin que le hagan lo mismo, impunemente.



VENGANZA:

La venganza consiste primordialmente en la reprimenda contra una persona o grupo en respuesta a una mala acción percibida. Aunque muchos aspectos de la venganza se asemejan al concepto de justicia.

La venganza en general persigue un objetivo más injurioso que reparador.

El deseo de venganza consiste en forzar a quien haya hecho algo malo en sufrir el mismo dolor que él infligió, o asegurarse de que esta persona o grupo no volverá a cometer dichos daños otra vez.
.....................................................................................................................................................................

UD. ¿HA TENIDO ANSIAS DE VENGANZA ALGUNA VEZ?

viernes, junio 27, 2008

C L A N D E S T I N O.

La palabra CLANDESTINO se emplea como referencia a algo que se hace en forma oculta, porque es ilegal o socialmente reprobable.

En la prensa en español es frecuente leer referencias a "organizaciones clandestinas" o a "destilerías clandestinas" entre muchas otras.

También se suele calificar como "relaciones clandestinas" a las que dos personas mantienen ocultamente al margen de sus parejas estables.

La palabra proviene del latín clandestinus, formada en esa lengua a partir de "clam" (en secreto, en forma oculta), como en Plauto "clam uxore mea", (a escondidas de mi mujer).

Clam provenía de la raíz indoeuropea kla - (ocultar, esconder).

(La Palabra del Día)

lunes, junio 23, 2008

R U T I N A.

El verbo latino rumpere dio lugar a un vasto conjunto de palabras de nuestra lengua, además de romper.

Con el prefijo ex-, se formó eruptio,-onis, derivado de erumpere, que dio lugar a erupción, en el sentido de ‘salida brusca e impetuosa’ pero también a irrupción.

En efecto, los latinos decían in provinciam eruptionem facere (hacer una irrupción en la provincia).

Con el prefijo inter- se formó interrumpere (interrumpir, con base en la idea de "cortar al medio").

Otra palabra que proviene del verbo latino es ruta, que nos llegó a través del francés route.

El lector podrá preguntarse cuál puede ser la relación entre romper y ruta, pero lo cierto es que en latín vulgar de la Galia se decía rupta via (camino roto) con el mismo sentido con que hoy decimos en castellano ‘romper camino’, es decir, cortar, ‘romper’ los matorrales para abrir un camino.

Y una vez que el camino está abierto y es recorrido, muchas veces se convierte en una rutina que inicialmente se refirió a una "ruta muy frecuentada", pero que hoy ya denota hábito adquirido: "COSTUMBRE DE HACER LAS COSAS SIN NECESIDAD DE PENSAR EN ELLAS".

(La palabra del día).

viernes, junio 20, 2008

...INCLUSO AQUELLO...

QUERIDOS AMIGOS Y AMIGAS:

Les quiero contar que, después de pensarlo durante un tiempo, hemos decidido junto a Luis Seguel Vorpahl, crear un blog en conjunto.

Los invitamos a visitarlo. Encontrarán temas que nos parecen atractivos y que pueden aportar a todos.

También pondremos noticias que, a nuetro criterio, sean simpáticas y graciosas.

UN FUERTE ABRAZO.

Los esperamos en esta dirección:

http://inclusoaquello.blogspot.com/

lunes, junio 16, 2008

LOS PROBLEMAS QUE LLEVAN A QUE UN BLOG SEA PREMIADO

HOY ME DIJERON QUE POR TENER TANTOS PREMIOS HAB ÍA DEJADO DE LADO MI TEMA, LO QUE PIENSO QUE NO ES ASÍ. POR ESTO LES QUIERO ENTREGAR OTRA PALABRA TAN DE MODA.

MARICÓN:


Maricón es un adjetivo y sustantivo habitualmente de carácter peyorativo, originalmente aumentativo de Marica (diminutivo de María).
Se usa como insulto grosero con los significados de hombre afeminado, pero no significa homosexual, términos relacionados pero no iguales. También significa hombre de poco ánimo y esfuerzo

Como insulto, "maricón" no significa solamente gay (hombre homosexual), sino persona con carácter afeminado (que en su persona, modo de hablar, acciones o adornos se parece a las mujeres). Se suele utilizar como reprimenda "qué maricón eres".

Ese sentido peyorativo de la expresión ha pasado incluso al lenguaje académico. Así, el Diccionario de la Real Academia Española define hasta la fecha (la edición vigésima segunda, de 2001) la voz maricón de manera homofóbica: como ‘sodomita’ (esto es, ‘quien comete sodomía’).

De esta manera, el diccionario da a entender que las relaciones sexuales entre varones homosexuales necesariamente se reducen al sexo anal, y éste es concebido como un pecado o un delito que se «comete».

Sin embargo, en la vigésima tercera edición de ese diccionario, actualmente en preparación, esa traza peyorativa se verá sensiblemente modificada, al perder maricón esa naturaleza peyorativa, para pasar a entenderse como una palabra que se utiliza comúnmente como ‘insulto grosero con su significado preciso o sin él’. Paralelamente, en esa misma edición del diccionario, "sodomita" pasará a definirse como quien practica la sodomía.

Este insulto español no tiene implicaciones de tortura o muerte, a diferencia de sus equivalentes en inglés (faggot: 'leña' de una hoguera inquisitorial) o italiano (finocchio, 'hinojo', porque se cubría a los homosexuales con estas frescas hojas para que el suplicio de hoguera durara más tiempo. Es históricamente falsa la derivación ‘hombre que cae de hinojos [para realizar una felación]’, que no proviene de hinojo sino de ginocchio, ‘rodilla’).

PIDO DISCULPAS POR LO POCO DECOROSO DE MI ARTÍCULO, PERO A VECES HAY PERSONAS QUE NOS LLEVAN A ESTO.

CARIÑOS A TOD@S.

domingo, junio 15, 2008

PREMIO PARACELSO 2008

PREMIO PARACELSO 2008 POR TU MAGIA Y POR TUS LETRAS.
He recibido de ULYSSES y su blog "JAQUEMATE", el PREMIO PARACELSO 2008 y los premiados son:
Sureando
Matvi
Blood
Patagón
Señorita Angélica
Ricardo Tribín
Francisco Salinas (Revista Júpiter)

Estas son las normas a seguir:
1º.- Al recibir el PREMIO, se ha de escribir un post mostrando el premio y se ha de citar el nombre del blog o web que te lo regala y enlazarlo al post de ese blog o web que te nombra ganador.
2º.- Elegir 7 blogs que destaquen por su temática y/o su diseño. Escribir sus nombres y los enlaces a ellos. Avisarles de que han sido premiados con el "PREMIO PARACELSO 2008 " por tu magia y por tus letras
3º.- Opcional. Exhibir el PREMIO con orgullo en tu blog haciendo enlace al post que tú escribes sobre él.
4°.- Por supuesto, esto es un juego, y no hay problema si alguien no acepta el premio.

El orden de los nombrados, no tiene importancia
Eugenio Montejo (Caracas, 1938 - 2008) poeta y ensayista venezolano. Falleció de cáncer el 5 de junio de 2008, en Valencia, Venezuela. In Memoriam


Muchas gracias a mi amigo Ulysses al otorgarme este premio.

¿A DÓNDE, A DONDE, A DÓNDE? O ADONDE?

ESTE TEMA DEL USO DE LOS ADVERBIOS RELATIVOS E INTERROGATIVOS ME LO HAN CONSULTADO VARIAS VECES. ES ALGO DIFÍCIL DE ENTENDER Y USAR CORRECTAMENTE.
ESPERO QUE LES SIRVA MI EXPLICACIÓN...

¡¡¡ FELIZ DÍA A TODOS LOS PAPÁS QUE ME VISITAN!!!


El adverbio relativo adonde se escribe en una sola palabra cuando el antecedente está expreso:
Ej: Éste es el pueblo adonde yo voy.

El adverbio relativo a donde se escribe en dos palabras cuando el antecedente está callado (antecedente tácito):
Ej: A donde yo voy no puedes venir tú.
Me llevaron a donde estaba el jefe de la banda.

El Esbozo de la Real Academia Española „recomienda, pero no preceptúa“, la distinción anterior. Mientras que los libros de estilo y norma, sí la prescriben.

Para el interrogativo adónde no existe la opción de escribirlo en una o dos palabras como el adverbio relativo que se escribe siempre en una sola palabra:
Ej: ¿Adónde me lleváis por aquí?
¿Adónde vamos ahora?

En el Diccionario panhispánico de dudas (2005) queda fijada la norma académica como sigue:

adonde / a donde
Puede escribirse en dos palabras: a donde. Hoy se admite como correcto el empleo indistinto de ambas formas.

adónde/a dónde

No hay razones para censurar la escritura de este adverbio en dos palabras, documentada desde siempre en todo tipo de textos; así pues, son igualmente aceptables las grafías adónde y a dónde.

adondequiera - adonde quiera

No se admite su escritura en dos palabras, por lo que no debe confundirse con la combinación ocasional del adverbio relativo adonde y la primera o tercera personas del singular del presente de subjuntivo del verbo querer (adonde quiera), que significa ‘al lugar al que desee’.

donde / adonde
La preposición a puede soldarse a este adverbio, dando lugar a la forma adonde:
Ej: Llévame adonde tú vayas.

Cuando el adverbio implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a donde (o adonde) y donde.

dónde / adónde
La preposición a puede soldarse a este adverbio, dando lugar a la forma adónde.
Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a dónde (o adónde) y dónde, aunque es más frecuente el uso con preposición: ¿Adónde vamos?; ¿Dónde vamos?; No sé adónde me llevan; No sé dónde me llevan.

dondequiera
Adverbio indefinido de lugar que significa, con verbos de estado, ‘en cualquier parte’. Con verbos de movimiento significa ‘a cualquier parte’. En este caso resulta más apropiado el uso de adondequiera.

Dondequiera se emplea muy frecuentemente como antecedente del relativo que: Dondequiera que estés, dondequiera que vayas. No debe suprimirse el relativo en estos casos.

Este adverbio ha de escribirse hoy en una sola palabra, por lo que no debe confundirse con la combinación ocasional del adverbio relativo donde y la primera o tercera persona del presente de subjuntivo del verbo querer, que significa ‘en el lugar o al lugar que desee’.

jueves, junio 12, 2008

PREMIO ÁRBOL DE LA FELICIDAD


Mi amiga POETIZA en su blog: "PREMIOS Y REGALOS BLOGGER" me nombra para ser merecedora del PREMIO ARVORE DA FELICIDADE , el que recibo llena de contento por saber que mi amiga pensó en mí para dicho premio.

*En su blog, POETIZA nos da una breve explicación: El "ÁRBOL DE LA FELICIDAD", viene desde Portugal y el texto original dice (brevemente): "Tú acabas de recibir el ÁRBOL DE LA FELICIDAD, es aún una pequeña plantita, pero depende de ti para crecer firme y fuerte. Plántala en tu corazón, riégala con sonrisas y bondad, siente el aroma de sus flores y el sabor de sus frutos y comparte su sombra con las personas que quieras.Comparte este árbol con tus amigos. Así estarás plantando más felicidad"...En este premio nos invita a realizar un "Meme".

*LAS REGLAS SON:
1. Poner el enlace de la persona que nos eligió.
2. Poner las reglas en el blog.
3. Compartir 6 cosas que nos gusten y 6 que NO nos parezcan importantes.
4. Elegir a 6 personas ( autoras de blogs ) para entregarles el mismo premio.
5. Avisar a estas personas: dejar un comentario en su blog como sorpresa.
Por mi parte les digo que no es obligatorio continuar con la cadena, pero sí de avisarles.

ME MOLESTA:
1.- LA HIPOCRESÍA. (SE SUPONE QUE INCLUYE LA MENTIRA).
2.- LAS PERSONAS CON DOBLE ESTÁNDAR.
3.- LA PREPOTENCIA, ESPECIALMENTE CON LOS MÁS DÉBILES.
4.- LA DESLEALTAD.
5.- LAS CUNCUNAS Y TODA ALIMAÑA QUE SE ARRASTRE.
6.- LEVANTARME TEMPRANO.
ME FASCINA:
1.- MI MARIDO, MIS HIJOS Y MIS NIETOS.
2.-MI FAMILIA (SOMOS MÁS DE 100).
3.- APRETUJAR A MIS 4 NIETOS CHIQUITITOS Y GORDITOS.
4.- MIS AMIG@S.
5.- MI PROFESIÓN.
6.- MI COLEGIO.
ESTE PREMIO SE LO OTORGO A:

TITI
LUIS SEGUEL
HIJO DEL QUIJOTE
ABUELA CIBER
MI DESPERTAR

miércoles, junio 11, 2008

ALGUNAS EXPRESIONES LATINAS DE USO HABITUAL

A VECES LEEMOS , OÍMOS Y USAMOS ESTAS FRASES LATINAS SIN SABER QUÉ SIGNIFICAN. ES UNA COSTUMBRE BIEN "CHILENSIS" PARA SENTIRNOS MÁS CULT@S E IMPACTAR...


AQUÍ LES ESCRIBO Y TRADUZCO LAS MÁS USADAS:


AD HOC : PARA ESTO, PARA EL PROPÓSITO DE QUÉ SE TRATA.

CONTRA NATURAM: CONTRARIO A LA NATURALEZA.

COGITO ERGO SUM: PIENSO, LUEGO, EXISTO. (BUENO... DECARTES, SIEMPRE ELMÁS CUERDO).

DURA LEX SED LEX : LA LEY ES DURA, PERO ES LEY.

HIC ET NUNC : AQUÍ Y AHORA.

MUTATIS MUTANDI: CAMBIANDO LO QUE SE DEBE CAMBIAR

NON PLUS ULTRA: NO MÁS ALLÁ

QUO VADIS? : ¿ A DÓNDE VAS?

URBI ET ORBI: A LA CIUDAD Y AL MUNDO.

CONTINUARÁ.............

domingo, junio 08, 2008

¿QUÉ ES UN MEME?


HACE UNOS MESES ME LLEGÓ UN MEME. LO CONTESTÉ SIN SABER QUÉ SIGNIFICABA LA PALABRA.

EL DRAE DICE QUE NO EXISTE. ASÍ ES QUE SEGUÍ INVESTIGANDO.

EL TEMA ES MUY COMPLICADO...


Y, ¿USTED QUÉ OPINA?


"MEME" es un término que se ha popularizado en la blogósfera. Son conversaciones distribuidas que se van contagiando de un blog a otro. El meme enlazado desde muchos otros blogs, recibe muchas visitas, dependiendo del éxito del mensaje.

Se podría decir que los memes son campañas de promoción viral o también de marketing , en el que los bloggeros buscan una mayor audiencia.

Un meme con éxito irá reproduciéndose por sí mismo una vez que ha sido lanzado y se irá contagiando por la blogósfera de manera que se consiguen muchos enlaces, gracias al trabajo inicial en el post.

Una gran campaña viral fue la de la página del millón euros que consiguió un impresionante éxito gracias a la amplia extensión de su mensaje en la blogósfera mundial.


Un meme es, según las modernas teorías sobre la difusión cultural, la unidad teórica de información cultural para su transmisión de un individuo a otro o de una mente a otra (o de una generación a la siguiente).

El neologismo fue acuñado por Richard Dawkins, debido a su semejanza fonética con el término gen (introducido en 1909 por Wilhelm Johannsen para designar las unidades mínimas de transmisión de herencia biológica) y, por otra parte, para señalar la similitud de su raíz con memoria y mímesis.

Según Dawkins, poseemos dos tipos distintos de procesadores de información:

El genoma o sistema de genes situados en los cromosomas de las células de cada individuo, que determina el fenotipo.

Este ADN constituye la naturaleza biológica de todo ser vivo, en particular del ser humano. Los genes se transmiten sexualmente de una generación a otra mediante su replicación.

El cerebro y el sistema nervioso permiten el procesamiento de la información cultural.
Dicha información se transmite por enseñanza, imitación (mímesis) o asimilación, y puede dividirse en unidades simples (tales como una idea, un concepto, una técnica, una habilidad, una costumbre, una manera de fabricar un utensilio, etc.), que, no sin cierta ambigüedad, Dawkins llama "MEMES".

(Gentileza de Ulysses).

jueves, junio 05, 2008

PREMIO AL BUEN CORAZÓN


Gracias a mi querida Abuela Ciber que con cariño me ha otorgado este premio.
Para poder tenerlo hay que cumplir una condición: contestar el meme que lo acompaña.
MEME-COTILLA:
Un color: Depende para qué.
Un número: Todos.
Un libro: ¿Sólo uno? El Quijote.
Una canción: El Coral de la Novena Sinfonía de Beethoven
Una comida: Mariscos.
Un postre: Paso. No me gustan los dulces.
Una película: ¿Una? "La vida es bella".
Un momento del día: La noche, cuando me meto a mi camita.
Un momento de la noche: Conversar con mi caballero, chatear con mis hermanas y amigas.
¿Blog, foto o chat?: Blog.
¿Te has sentido alguna vez acosado virtualmente?: De repente aparece gente rara en mi msn y no l@s pesco.
Un referente en tu vida: Mis padres.
Un referente histórico: Felipe II°
¿Un café?: Ya no tomo café.
Proyectos inmediatos: Ganarle a mi enfermedad.
¿Eres feliz?: Mucho.
¿Te atreves a decir tu edad?: Vieja, del verbo vieja.


ESTE PREMIO SE LO ENTREGO A:

FRANCISCO PARRA
M. ANGÉLICA (COCOCITA)
HUNTER
THEJAB
NERY
WAGNER
VISNJA
ESTEBAN
FROILIUBA
ULYSSES
ALEJANDRO
SANTI (AMOR)
HIJO DEL QUIJOTE
FÉNIX
PAOLA
PAMELA
MARKIN

domingo, junio 01, 2008

UN PEQUEÑO HOMENAJE...

AMIGOS Y AMIGAS:

ME ADHIERO AL PROFUNDO DOLOR QUE SUFRE LA FAMILIA DEL GENERAL ALEJANDRO BERNALES, SU COMITIVA , FAMILIARES Y AL CUERPO DE CARABINEROS DE CHILE.

SIEMPRE HE ADMIRADO A LOS CARABINEROS, POR SU SACRIFICADA LABOR, LA QUE A VECES ES MUY CRITICADA.

PIENSO QUE CHILE SE HA UNIDO EN ESTA TERRIBLE TRAGEDIA. HE VISTO CON EMOCIÓN EL CARIÑO QUE SE LE TIENE AL GENERAL BERNALES.

DIOS QUIERA QUE MAÑANA, CUANDO TODOS ESTOS SERVIDORES ESTÉN BAJO TIERRA Y JUNTO A NUESTRO SEÑOR, EL PAÍS NO EMPIECE A DESCALIFICARSE UNOS A OTROS...

QUE ESTA PENA QUE NOS EMBARGA POR ESTAS EXCELENTES Y BUENAS PERSONAS, NO SEA EN VANO.

CON MUCHO RESPETO Y DOLOR