Tengo una amiga-socia, la más sabia de las sabias y me pone en aprietos... Ella sabe todo y cuando me consulta a mí, es porque la cosa es difícil.
Hoy me ha preguntado sobre: "No llorad", es bien difícil, porque los verbos y sus conjugaciones son muy complejas en español.
Ella me pregunta sobre qué diferencia hay en: no lloréis, no lloren. Y si existe: No llorad.
Pienso que se puede decir: Vosotros no lloréis o Uds.no lloren (2a persona,plural, del Presente, M.Subjuntivo).
Existe el Modo Imperativo Afirmativo y Negativo.
No encontré en mi Diccionario Sopena de 15.000 verbos, el "No llorad", pero creo que está bien.
¿Por qué no? Cuando estuve en España, me llamó la atención al ver letreros que decían: "No pisad el cesped" o "no corred".
Sería reconfortante que mis amigos Amor y El hijo del Quijote, mis sabios amigos españoles, me ayudaran, si es que pueden.
martes, septiembre 25, 2007
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
31 comentarios:
No llorad sobre la leche derramada.
No matad
No jurad
No cometed
No desead
Sí AMAD
llorad me suena rarísimo, pero como no se, no se po, sería bueno saber con exactitud cómo es en realidad.
Saludos
"Tomad y bebed todos de él"
Eso creo que se lo oí a un cura mientras descorchaba un casillero del diablo, aquella vez que fui a misa.
Si diosito lo consiente, no veo por qué no ha de aplicarse el "llorad"
Recibid saludos de mi parte
Querda MNB...el problem que tengo yo es el uso del vebo ocupar, cuando en realidad creo que se trata del verbo usar.
Exijo una exlicacion! [Condorito]
Besos,
RF
MNB nos dejaste pensando! qué entretenido! un beso
Matvi:
Muy buena expresión de teleserie.
Buenísimas las últimas fotos, como todas. Se va ampliando mi álbum.
Thejab:
¿Los Mandamientos? Bueeenaaa.
Luis:
Llorad existe, no llorad; también.
Suena mal ¿no?
Pomelo:
JA JA JA.
No puedes ser tan irreverente.
¿Te imaginas al curita descorchando una botella frente a sus feligreses antes de la Consagración?
Te faltó: Superzonez es carabinero.
Joaco:
Gracias.
Usad bien tus talentos, hijito.
Roberto:
Nuevamente, gracias por tu acotación. Es verdad, habría sido más adecuado decir:usar.
En el Diccionario de Sinónimos aparecen las dos palabras como sinónimos (Valga la redundancia).
Transcribo lo que dice la RAE:
OCUPAR.
(Del lat. occupāre).
1. tr. Tomar posesión o apoderarse de un territorio, de un lugar, de un edificio, etc., invadiéndolo o instalándose en él.
2. tr. Obtener, gozar un empleo, dignidad, mayorazgo, etc.
3. tr. Llenar un espacio o lugar.
4. tr. Habitar una casa.
5. tr. Dar que hacer o en qué trabajar, especialmente en un oficio o arte.
6. tr. Embarazar o estorbar a alguien.
7. tr. Llamar la atención de alguien; darle en qué pensar.
8. prnl. Emplearse en un trabajo, ejercicio o tarea.
9. prnl. Preocuparse por una persona prestándole atención.
10. prnl. Poner la consideración en un asunto o negocio.
11. prnl. Asumir la responsabilidad de un asunto, encargarse de él.
USAR:
1. tr. Hacer servir una cosa para algo. U. t. c. intr.
2. tr. Dicho de una persona: Disfrutar algo.
3. tr. Ejecutar o practicar algo habitualmente o por costumbre.
4. tr. Llevar una prenda de vestir, un adorno personal o tener por costumbre ponerse algo.
5. tr. Ejercer o servir un empleo u oficio.
6. tr. ant. Tratar y comunicar.
7. intr. Tener costumbre.
8. prnl. Estar de moda.
Paola:
¡Un gustazo tu visita!
Creo, que después de estas explicaciones, la cosa está más clara.
A tod@s:
Cariños, abrazos, besos y gracias por vuestro interés y buen humor.
Gracias MNB,
Insisto que el verbo ocupar tiene otra funcion, aunque desde hace mucho tiempo que en Chile -no se si en otros paises es igual-que se "ocupa" en vez del verbo usar.
Me quedo una duda, se puede decir "mas" adecuado? No es suficiente simplemente decir que es adecuado?
No es por molestar, solo que me surgen dudas y me siento incomodo sin poder resolverlas y creo que para eso es este blog. Si me he puesto cargoso, please...dimelo.
Besos
RF
No mead.
Estimadísima Dama...
De verdad que es para mí un homenaje, un vitor, una dádiva de vuestra parte pedir ayuda en ésto a este Mester de Juglaría, pues como se lo he hecho saber, soy un escribano sin oficios ni cuantías, me hago cargo de mi ignorancia pues con ello, aprendo (y eso debe ser lo mas sabio que poseo); y ante esta duda, no conozco la respuesta.
Primero, por el motivo ya expuesto y segundo, pues porque mi tierra no es la España... mi patria no tiene destino, ni fronteras... mi comarca no tiene límites ni banderas. Soy un errabundo Caminante de todos los Caminos.
El amigo Santiago Tena, creo sin duda, podría ser de mas ayuda.
Yo quedo con un gusto de alegría que me saborearé por mucho rato.
Afectos (y único aporte posible que a mí me suena mas usable y adornable... "lloréis")
HdQ
Me acorde de esta:
"Id y multiplicaos"
En otras palabras, dedicad a pasad biend.
RF
Roberto:
Los dos sabemos que no estás molestando, sino hinchando...
Trataré de explicarte lo mejor que pueda.
"Adecuado" es el Participio del verbo "adecuar". Por ser Participio es adjetivo. Los adjetivos pueden ser modificados por un adverbio, como "más","muy" y otros.
En este caso, cuando yo escribí "más adecuado", está bien gramaticalmente, aunque sea poco elegante.
No eres cargoso. Eres mi hermano mayor (aunque te moleste)y te debo obediencia.
Besos.
Anónimo:
¿No mead?
Será, pues.
Hijo del Quijote:
Me encantan tus visitas con tantas palabras medievales y elegantes.
¿No eres de ningún lugar? ¿Eres el fantasma de nuestro Quijana y no Quesada o de Don Alonso Quijano? ¿Conoces a Amadís?
En cuanto a "lloréis", estamos de acuerdo. Suena muy bien.
Ojalá que Amor, Sebastián se aparezca.
Saludos afectuosos.
Roberto:
"dedicad a pasad biend".
Excelente uso de la letra "d".
Luis:
¿Te quedaste con una duda?
Trataré de aclarártela:
Estuve investigando algo más de este verbo que me tiene ya cansada.
Existe Imperativo Positivo y Negativo (Nunca lo oí ni lo supe).
El Imperatrivo positivo del verbo "llorar" (en su 2a persona plural) es: Vosotros llorad y el Imperativo Negativo es: No lloréis.
El querido amigo HdQ estaba en lo cierto.
Cariños.
"Llorad" está bien escrito; es una forma imperativa admitida por el diccionario, y su uso es absolutamente habitual en tierras de España. Recuerdo aquel evangélico "tomad y comed de él, porque este es mi cuerpo..."
Uno de nuestros amigos comunes, Amor, ha escrito un hermosísimo poema con una cascada de imperativos muy arriesgada y poco común.
Te beso largamente
Carlos
La forma correcta -creo- no sería "no tirad", sino no "tiréis".
MNB: me estas haciendo dudar del terreno que piso, caray...pero no se lo digas a nadie, eh?
Carlos(toro de barro):
Veo que estamos de acuerdo en "llorad" y "no lloréis".
Estuve en lo de Sebas (Amor) y no encontré el poema con la cascada de
imperativos.
Me encantaría tenerlo. Si puedes, mándamelo, por favor.
Un abrazo desde Chile.
Desde Bohemia paso a saludarte y felicitarte por tu grato e interesante espacio.
¿Filóloga? Somos dos!:)
Eduardo:
Bienvenido, filólogo.
Muchas gracias.
Pasaré a visitarte.
Saludos chilenos.
por fin llego, perdona el retraso
"Cuando la expresión imperativa es negativa, es preciso usar [...] las formas del presente de subjuntivo: 'no habléis'. No es normal el uso de la forma de imperativo: 'no hablad'" ("Diccionario de dificultades del español", de Manuel Seco, Espasa Calpe, 2004)
:-)
siguiente pregunta ;-)
amor
A mi me suena más decir: Llorad niños... que decirlo en negativo. Pero tampoco soy una entendida, es lo que me suena como bien dicho.
Un beso.
Hola Santiago (Amor):
Gracias por venir.
Tengo alrededor de 20 libros de Gramática. En una de ellas, (no anoté cuál era) aparece el Imperativo Positivo y Negativo conjugado. En el Negativo, 2a pers. plural, dice: "no lloréis" que es el Presente del Subjuntivo del que me hablas.
Muchas gracias.
Ya sé que cuento contigo para las dudas que se me presenten.
El Hijo del Quijote me contó que tú tenías un poema con una cascada de imperativos.
Ayer estuve en tu blog. Revisé todas tus entradas y no encontré dicho poema.
Te confieso que te "robé" dos que me gustaron mucho.
Un abrazo chileno.
Hola Agustina:
Está muy bien el "Llorad, niños".
Para salir de dudas es este blog.
Pregunta cuando quieras.
Luego paso por allá.
Un beso.
El problema es que si le digo a mis nietos "no llorad...mejor reíd",
pensarán primero que tengo mis facultades mentales alteradas y luego alguno exclamará ante la aprobación de los otros "el Opa está más h...",
(palabra suprimida en homenaje a la categoría y elegancia de este blog).
Cariños.
Hola Esteban:
Llegaste muy a tiempo, porque estaba poniendo otra entrada.
El Opa no es h...., pero puede ser, ya que la palabra está aceptada por la RAE.
Besos a tus nietos.
Tengo en mi memoria que luego llega el próximo. Avísanos.
Abrazos.
No llorad no suena mal... pero suena raro.
Me quedo con No lloréis.
Gracias, María de las Nieves, por acordarte de mis nietos.
El sexto del elenco, está anunciado para la primera quincena de octubre. Espero que no nazca el día 13 de ese mes, a la hora de Argentina-Chile, ni el 17 a la hora de Chile- Perú. Si así fuera, habría que recriminarlo de entrada por su falta de "espíritu deportivo".
Cariños.
Cococita:
Me alegro que te suene mejor "No lloréis". Así es.
Cariñotes.
Esteban:
Chócale. Tengo una nieta y un nieto y llegan dos niñitos más, uno en octubre y el otro en noviembre. El próximo año te alcanzo.
No te preocupes por el 13. En las clínicas hay unas tv enormes.
Un abrazo.
María de las Nieves,Agradezco lo de tenerme linkeada, meen linkeada en mi blog.
Pero, aqui en CHile no se utiliza los "no pisad el ´pasto" lo más que te dicen aqui es !!oye vieja , no pisís el pasto¡¡¡¡¡ o tampoco se estila decir" No usad los wc", t¡como cambiasr la manera de hablar del chilenos
te apunas en las alturas?, no sabes?bueno esta es la ocasión de descubrirlo Acompañame a los 4600 mts.de altura.
te dejo un beso
Visnja
CANCIÓN DE LA MADRE DEL AMARGO
Lo llevan puesto en mi sábana,
mis adelfas y mi palma.
Día veintisiete de agosto
con un cuchillito de oro.
La cruz. ¡Y vamos andando!
Era moreno y amargo.
Vecinas, dadme una jarra
de azófar con limonada.
La cruz. No llorad ninguna.
El Amargo está en la luna.
http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/LiteraturaEspanola/garcialorca/cantejondo.asp
courts moto eliminate translations appear recycling boolean patrick jksa amplitude festivals
semelokertes marchimundui
Creo que si vuelvo a ver que alguien USA mal el verbo OCUPAR, estallaré. Es súper fácil notar la diferencia: se USAN las cosas, se OCUPAN los espacios o los empleos. De verdad, no es difícil. Ahora bien, ya que 18 millones de personas cometen ese error, pues deberían hablar con la RAE para que valide el uso del verbo "ocupar" tal como se usa en Chile.
PD: mientras tanto, POR FAVOR, se los ruego al borde del desespero, USEN BIEN EL VERBO OCUPAR.
Publicar un comentario